PENGALAMAN BILINGUAL MAHASISWA KELAS INTERNASIONAL PROGRAM STUDI HUBUNGAN INTERNASIONAL UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SUNAN AMPEL (UINSA) SURABAYA
DOI:
https://doi.org/10.23969/literasi.v16i1.35823Keywords:
pengalaman bilingual, kelas internasional, hubungan internasional, UINSAAbstract
Bilingual experience is the experience of language users when they actively use two languages in their daily activities. The construction of this experience is shaped by the environment and context that encourage and require to use English as a second language (L2).
The subjects in this study were 24 students from the class of 2022 in the International Relations Study Program at Sunan Ampel State Islamic University (UINSA) Surabaya.
This research used a mixed methods approach with an explanatory design that utilized qualitative methods to deepen the analysis of data obtained through quantitative methods. To measure bilingual experience, a questionnaire was used containing four indicators: the use of English as a second language (L2) on campus, the use of English as a second language (L2) in social and family settings, media and learning resources to improve English proficiency, and strategies for using English as a second language (L2). These indicators also served as a reference in developing the interview guide. The data were analyzed using descriptive statistics techniques with the help of SPSS 21 software, further enhanced by interview results.
The results of the correlation test narrowed down to two groups. The first group is the bilingual experience variable group with "moderate" and "low" values. In this case, there were 7 correlation results between variables with "moderate" values and 11 correlation results between variables with "low" values. The second group is the variable group with "very low" correlation values. The correlation test results showed 37 correlation results between variables with "very low" values.
The correlation test between the use of English as a second language (L2) outside of class hours and the use of code-switching and code-mixing was the variable with the highest correlation coefficient compared to the other variables.
Downloads
References
Aleisa, N. A. A. (2022). Graduate Student’s Use of Social Media as a Learning Space. Cogent Education, 9(1), 1-32
Antoniou, M. (2019). The Advantages of Bilingualism Debate. Annual Review of Linguistics, 5(1), 395–415
Anderson, V. (2015). Transcultural Learning and Global Citizenship: Experiences of International Students. Routledge.
Block, D. (2012). Economies of English and the Globalization of Language Education. Language Teaching, 45(1), 1–14
Baker, C. (2011). Bilingualism: Definitions and Distinctions. Foundation of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
Bialystok, E. (2001). Bilingualism in Development: Language, Literacy, and Cognition. United Kingdom: Cambridge University Press.
Chamorro, G., & Janke, V. (2020). Investigating the Bilingual Advantage: The Impact of L2 Exposure on Monolingually-Raised Children's Social and Cognitive Skills in Bilingual Education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(5), 1765-1781
Creswell, J. W. (2017). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed. Methods Approaches. Thousand Oaks, CA: SAGE Publications
ETS. (2011). Test and score data summary for TOEFL® Internet-based and paper-based tests: January 2010-December 2010 test data. https://www.ets.org/Media/Research/pdf/TOEFLSUM-2010.pdf
Esti, J. & Prawoto, S. (2020). Evaluasi Model Program Kelas Internasional di Perguruan Tinggi dalam Perspektif Kelembagaan. Hasta Wiyata, 3(2), 114-119
Fraenkel, J. R., & Wellen, N. (2008). How to Design and Evaluate Research in Education. New York: Mcgraw-Hill
García, O. & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan.
Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and Reality. Massachussets: Harvard University Press
Hamers, J.F & Blanc, M. H. A. (2000). Dimensions and Measurements of Bilinguality and Bilingualism: Bilinguality and Bilingualism. United Kingdom: Cambridge University Press
Handoyo, E. (2017). The Implementation of International Class in Semarang State University and Indonesia University. Turkish Online Journal of Design , Art and Communication
Jenkins, J. (2014). English as a Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy. Routledge.
Knight, J. (2005). An Internationalization Model: Responding to New Realities and Challenges. in H. de Wit et al. (Eds.), Internationalization of Higher Education in Latin America: The International Dimension. Washington: World Bank.
Knight, J. (2007). The Internationalization of Higher Education: Motivations and Realities. Journal of Studies in International Education, 11(3), 290-305.
Lea, M. R., & Street, B. V. (2006). The “Academic Literacies” Model: Theory and Applications. Theory into Practice, 45(4), 368–377.
Liu, M., & Jackson, J. (2020). The role of classroom interaction in developing English communicative competence among international students. TESOL Quarterly, 54(1), 123-146.
Lee, S., & Huang, J. (2022). Multilingual classroom interaction and language learning in international higher education. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 43(3), 220-235.
Marlina, L. (2016). Bilingualism and bilingual experiences: A case of two Southeast Asian female students Deakin University. Lingua Didaktika, 10(2), 182-193
Mann, A., & de Bruin, A. (2021). Bilingual language use is context dependent: using the Language and Social Background Questionnaire to assess language experiences and test-rest reliability. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(8), 2886–2901.
Maringe, F. & Fosket, N. (2010). Globalization and Internationalization in Higher Education: Theoretical, Strategic and Management Perspectives. London: Continuum International Publishing Group.
Hamers, J.F & Blanc, M. H. A. (2000). Dimensions and Measurements of Bilinguality and Bilingualism: Bilinguality and Bilingualism. United Kingdom: Cambridge University Press.
Marginson, S. (2014). Student Self-Formation in International Education. Journal of Studies in International Education, 18(1), 6–22.
Rini, S. (2016). 5 and 7 Year Old Children with No English Background Respond Toward Parents’ Stimulus Using the Comprehensible Inputs on Direct English Daily Conversations at Home. Register Journal, 1(1), 23-42
Sahiruddin, Junining, E., & Prawoto, S. (2020). The Implementation of English as A Medium of Instruction in An Indonesian EFL Setting. Proceedings of the Brawijaya International Conference on Multidisciplinary Sciences and Technology (BICMST 2020). Advances in Social Science, Education and Humanities Research. Atlantis Press, 205-208
Serra, M. R. (2017). The Bilingual World: A Study on Bilingualism and its Cognitive Effects. Article, 6-11.
Sugiyono. (2007). Statistika Untuk Penelitian. Bandung: CV. Alfabeta
Saville, M & Troike. (2006). Introducing Second Language Acquisition. United Kingdom: Cambridge University Press.
Schütz, R. (2007). Stephen Krashen’s Theory of Second Language Acquisition. English Made in Brazil
Schroeder, S. R., & Marian, V. (2020). Cognitive consequences of trilingualism. International Journal of Bilingualism, 24(1), 3–20
Vu, D. V. & Peters, E. (2021). Vocabulary in English Language Learning, Teaching, and Testing in Vietnam: A Review. Education Sciences, 11(9), 563
Wei, L. (2006). Bilingualism. in Brown, K. (ed.), Encyclopedia of language and linguistics (vol. 2). London: Elsevier
Wei, R., Reynolds, B. L., Kong, M., & Liu, Z. (2022). Is bilingualism linked to national identity? Evidence from a big data survey. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 45(8), 3078–3092.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Literasi: Jurnal Ilmiah Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Hak cipta artikel yang diterbitkan di jurnal ilmiah dimiliki oleh penerbit, bukan penulis. Hal ini berkaitan dengan koordinasi hak akses untuk cetak ulang atau penggunaan lainnya. Dalam hal ini penerbit mempunyai keluluasaan untuk mempublikasikan artikel sesuai dengan kesepakanan Transfer Agreement (penyerahan hak cipta) antara penerbit dengan penulis.












